Terjemahan, Wawancara

[150917] Wawancara Eksklusif Grup Kuintet Pendatang Baru dari Korea Selatan, WINNER! Mulai dari Makanan Jepang Favorit Hingga Tipe Wanita Ideal Dibeberkan Disini!

1442466336

Grup Idol Pria Pendatang Baru beranggotakan 5 orang dari Korea Selatan, WINNER, telah mengunjungi Jepang untuk Japan Tour kedua kalinya, “WINNER JAPAN TOUR 2015”.

WINNER merupakan boygroup kedua dari perusahaan besar Korea, YG Entertainment, setelah BIGBANG. Menjadi grup pembuka 6 konser besar dari Dome Tour BIGBANG, pada bulan September 2014 mereka merilis album debut “2014 S / S -Japan Collection-” yang secara impresif memperoleh peringkat 2 di Oricon Weekly Chart saat mereka masih pendatang baru. Tahun lalu, 25.000 orang datang ke tour Jepang pertama mereka, “WINNER JAPAN TOUR 2014”, di 5 kota dan 11 pertunjukan. Sekarang mereka berada pada kondisi terbaik.

TV Groove mewawancarai WINNER. Masa sulit yang dihadapi hingga debut, versi yang meningkat dari Japan Tour kedua mereka, dan juga kami mendengar banyak tentang cerita pribadi.

P: WINNER, jadi kalian dapat melakukan debut dari proyek suatu program. Dapatkah kalian menceritakan kepada kami tentang cerita bagaimana kalian bisa debut?

SY: Kami dapat debut dengan memenangkan suatu battle program yang disebut WIN. Setelah program tersebut berakhir hingga debut, kami menimba pengalaman dengan berdiri di panggung pembuka konser Dome Tour senior Bigbang. Setelah itu kami debut dengan merilis album 2014 S/S. Tahun lalu kami melakukan Japan Tour pertama kami. Kemudian kami juga memiliki aktivitas solo dan kali ini kembali melalui Japan Tour 2015.

P: Adakah masa-masa sulit yang kalian alami sebelum debut?

SY: Tentu saja ada. Karena kami membuat musik kami sendiri, ada waktu dimana kami mengalami kesulitan dalam membuat musik yang bagus. Selain itu, ada juga waktu sulit dalam bagaimana untuk menjadi lebih keren.

P: Apakah nama grup kalian disebut WINNER karena kalian memenangkan program tersebut?

SY: Ya, benar (tertawa).

P: Ada yang mengatakan bahwa sebelumnya album debut kalian 2014 S/S secara impresif memperoleh peringkat 2 di Oricon Weekly Chart. Selamat! Bagaimana kesan kalian?

SY: Kami sangat berterima kasih terhadap semua fans kami di Jepang. Kami masih pendatang baru, tetapi kalian menaruh perhatian pada kami. Benar-benar terima kasih. Kami akan berusaha yang terbaik untuk menjadi semakin berkembang (tertawa).

P: Kali ini menjadi kedua kalinya kalian tour di Jepang. Sekarang kita ada di “WINNER JAPAN TOUR 2015”. Apa poin yang berbeda dari tahun lalu?

SY: Karena tahun lalu adalah tur pertama kami, musik WINNER, pertunjukkan yang seperti WINNER, aku merasa banyak hal tentang WINNER yang masih ingin kami “beritahukan”. Tur kali ini lebih keren dibandingkan tahun lalu, menjadi brilian, poinnya adalah menunjukkan WINNER yang tumbuh menjadi lebih dewasa.

P: Aku dapat melihat tur tahun lalu dan juga tur tahun ini tetapi aku merasa lagu dan tarian telah berkembang. Bagian bincang-bincang (talk) juga sangat lucu!

SY: Ya. Kami telah mempersiapkannya dengan baik (tertawa)

P: Pada bagian bincang-bincang (talk) tersebut kalian satu persatu bercerita tentang makanan yang kalian makan di Jepang.  Tetapi dapatkah kalian menceritakan kembali hal tersebut bagi orang yang tidak datang ke tur?

SY: Untukku, Unagi Donburi (tertawa). Aku sangat menyukai belut. Aku sangat menyukai Unagi Donburi maupun Hitsumabushi!

SH: Untukku, yakisoba. Rasanya jauh berbeda dengan yakisoba yang kumakan di Korea! Rasanya seperti makanan yang berbeda!

JW: Aku menyukai berbagai macam makanan… Ichiran (ramen)!. Ichiran adalah yang terbaik (tertawa).

MH: Untukku, Abura Soba. Baru-baru ini aku memakannya, sungguh sangat enak!

SY: Eh? Bukannya kamu sangat suka Natto?

MH: Natto adalah fundamental, kau tau!

WINNER: (tertawa)

TH: Untukku, pastinya Pepper Lunch! Aku sangat menyukainya.

1442462952_2

P: Kalian ada menampilkan rap Pepper Lunch dalam konser, kan (tertawa). Apakah kalian menampilkan itu dengan baik?  

SY: Itu benar-benar freestyle (tertawa)

P: Itu sangat lucu. Semua penonton yang ada di tempat konser tertawa. 

SY: Tapi kami sama sekali tidak ada mempersiapkannya lho (tertawa)

P: Hal itu adalah penampilan improvisasi, tapi dapatkah kalian menampilkannya disini? Apakah oke jika aku meminta kalian menampilkan sesuatu selain rap Pepper Lunch?

TH: (mulai bertepuk tangan)

MH: (menampilkan rap)….Rap yang baru saja kutunjukkan adalah rap yang kulakukan saat aku tampil di pertandingan rap “Show Me The Money”. Isinya mengatakan “kau harus berkonsentrasi sampai akhir pertunjukan”.

P:Terima kasih banyak. Hal ini kemarin juga ditunjukkan di panggung. Dan rap cepatmu luar biasa! Selain itu, hampir semua lirik lagu di konser dalam bahasa Jepang. Ada lagu yang juga direkam dalam bahasa Jepang, tetapi apakah kalian sudah terbiasa dengan Bahasa Jepang?

TH: Bahasa Jepang itu menarik

SY: Di awal memang sulit, tetapi karena terus menyanyikannya, belakangan ini aku berpikir tidakkah sekarang bernyanyi dalam bahasa Jepang jadi lebih mudah. Aku masih memiliki banyak pengucapan dalam bahasa Korea, tetapi aku dapat dengan lancar dan mudah bernyanyi dalam bahasa Jepang.

TH: Hallelujah!

SY: Kenapa Hallelujah? (tertawa)

TH: Karena itu susah pengucapannya.

P: Jadi, dapatkah aku mendengar kata bahasa Jepang kesukaan kalian, satu demi satu?

SY: “Yahari (Seperti yang kupikirkan)”. Seperti yang kupikirkan, “Seperti yang kupikirkan”! (tertawa)

SH: Untukku, “Bonkura” (keterangan: Bonkura berarti tolol/dumbass). Aku mengetahui kata ini sejak kecil. Ibuku berkata “perutmu bonkura” ketika perutku kenyang. Tetapi ternyata digunakan dengan arti yang berbeda. Aku tidak mengetahui arti kata itu yang sebenarnya sampai baru-baru ini.

JW: Seungyoon yang memberitahuku, itu adalah “Hamacchatta (menjadi ketagihan).

MH: Untukku, “Douzo (silahkan)”! (kepada Jinwoo) “Silahkan”!

JW: Ya, terima kasih.

TH: Untukku, “Naru hodo (Oh, jadi begitu)”.

SY: Oh, jadi begitu!

JW: Oh, jadi begitu!

1442462952_3

P: Tahun lalu kalian menjadi grup pembuka konser Dome tour BIGBANG, bagaimana tentang tampil bersama dengan mereka? Adakah pengaruh yang kalian terima dari mereka?

SY: Bahasa Jepang senior BIGBANG terutama senior D-Lite & V.I sangatlah bagus. Ketika penampilan kami sebagai pembuka konser selesai, kami selalu menonton penampilan senior BIGBANG sampai akhir. Senior BIGBANG dan juga kami adalah orang asing di Jepang, tetapi karena senior BIGBANG dapat menggunakan bahasa Jepang dengan baik, mereka dapat merespon fans di Jepang dan kami sangat terkesan. Aku pikir hal tersebut juga perlu bagi kami. Karena itu, di Korea kami berusaha yang terbaik dalam belajar bahasa Jepang.

MH: Seperti yang diperkirakan, hanya dengan melihat penampilan senior BIGBANG di panggung aku mendapatkan berbagai macam inspirasi.

TH: Jadi begitu

SY: Musik dan juga penampilan (di panggung)

P: Selain BIGBANG, adakah artis lain yang kalian hormati?

SY: Aku selalu mendapat inspirasi dari senior kami di perusahaan yang sama (YG). Jika menyebut artis lain, belakangan ini aku ketagihan artis-artis rock. Bukan karena penyanyi itu bagus secara khusus, tapi aku mendapat inspirasi dari berbagai macam artis.

TH: Jadi begitu

MH: Aku menyukai artis yang aku pikir lagunya bagus. Lagu dan juga penampilan di panggung!

SY: Tujuan kami adalah menjadi artis yang dapat melakukan berbagai macam genre. Oleh karena itu, kami terinspirasi oleh lagu-lagu bagus dari berbagai macam genre.

P: Terima kasih. Kemudian, sedikit pembicaraan pribadi. Dapatkah kalian mengatakan satu persatu tentang tipe wanita yang kalian sukai?

TH: Yui Aragaki. Aku sangat menyukainya (tertawa). Ada kesan murni/bersih dan ceria/bersinar. Aku merasa tertarik ketika melihat dia tanpa ekspresi.

MH: Aku menyukai wanita yang imut, cantik dan lucu (tertawa)

TH: Tidakkah kau terlalu serakah? (tertawa)

MH: Khususnya wanita yang ceria/bersinar!

JW: Aku jadi menyukai Keiko Kitagawa setelah menonton drama Hero. Dia cantik dan imut. Aku lebih menonton drama Jepang, untuk belajar bahasa Jepang.

TH: Bukan untuk belajar, tapi tujuanmu mungkin wanita kan? (tertawa)

SH: Untukku, wanita yang bersemangat. Aku menyukai wanita yang memiliki semangat baik ketika dia mengerjakan pekerjaannya maupun saat mengerjakan hobinya. Seseorang yang bekerja keras.

SY: Untukku…

JW: Wanita yang single?

SY: Tentu saja harus wanita yang single (tertawa)! Aku menyukai wanita yang memiliki gaya hidup yang menarik. Dan juga dia harus mampu mengerti. Hidup kami sangat sibuk, jadi sedikit tidak biasa. Aku menyukai wanita yang berhati luas dan gaya hidup yang menarik.

P: Terima kasih, aku mendapatkan berbagai macam jawaban. Terakhir, tolong sampaikan pesan kepada fans di Jepang

SY: Pembaca TV Groove, selamat siang! Kami adalah WINNER. Kami telah debut setahun, terima kasih banyak. Kemudian, tur Jepang baru kami, “WINNER JAPAN TOUR 2015”, sedang berlangsung. Jika ada waktu, tolong datang untuk bermain bersama kami. Kemudian kami juga sedang mempersiapkan album baru kami. Mohon cek ketika album tersebut dirilis. Mari segera bertemu! Terima kasih!

Artikel asli di TV Groove. Terjemahan ke Bahasa Indonesia oleh @Incle_Babies.

Iklan

3 thoughts on “[150917] Wawancara Eksklusif Grup Kuintet Pendatang Baru dari Korea Selatan, WINNER! Mulai dari Makanan Jepang Favorit Hingga Tipe Wanita Ideal Dibeberkan Disini!”

  1. Tipe ideal mereka susah digapai gkggk… aku masik mana ya hahaha… tp bener tour ini menarik banget bahkan liat fanchamnya aja gereget pengen nonton

    Suka

  2. SY: Tujuan kami adalah menjadi artis yang dapat melakukan berbagai macam genre. Oleh karena itu, kami terinspirasi oleh lagu-lagu bagus dari berbagai macam genre.

    YOON!! DITUNGGU MUSIK BARUNYA >/////<
    suka sama jawaban kang leader, punya banyak keahlian di berbagai genre lebih baik daripada bertahan di satu genre dan gak berkembang XD *imo*

    Suka

Apa yang komentar kalian tentang hal ini?

Please log in using one of these methods to post your comment:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s